国产成品精品午夜视频,国产精品美女一区二区,国产在线观看网站,国产福利在线免费观看

      《管子•山至數第七十六》白話(huà)譯文

      來(lái)源:安徽省管子研究會(huì )    時(shí)間:2020/4/24 16:07:10


       


       

      《管子·山至數第七十六》白話(huà)譯文

       桓公問(wèn)管子曰:梁聚謂寡人曰:古者輕賦稅而肥籍斂,取下無(wú)順于此者矣。梁聚之言如何?管子對曰:梁聚之言非也。彼輕賦稅則倉廩虛,肥籍斂則械器不奉。械器不奉,而諸侯之皮幣不衣;倉廩虛則倳賤無(wú)祿。外,皮幣不衣于天下;內,國倳賤。梁聚之言非也。君有山,山有金,以立幣,以幣準谷而授祿,故國谷斯在上,谷賈什倍。農夫夜寢蚤起,不待見(jiàn)使,五谷什倍。士半祿而死君,農夫夜寢蚤起,力作而無(wú)止;彼善為國者,不曰使之,使不得不使;不曰貧之,使不得不用。故使民無(wú)有不得不使者。夫梁聚之言非也。桓公曰:善。

       【譯文】

       桓公問(wèn)管仲說(shuō):梁聚對我講:古時(shí)候實(shí)行輕稅而薄征,這算是稅收政策中最適宜而易行的了。梁聚的意見(jiàn)如何?管仲回答說(shuō):梁聚的話(huà)不對。輕賦稅則國家倉凜空虛,薄征收則兵器工具不足。兵器、工具不足則皮、帛不能出口,國家倉凜空虛則戰士低賤無(wú)祿。對外,皮貨和絲帛不能輸出于天下各國;對內,國家的戰士又處境低賤。梁聚的話(huà)顯然是錯誤的。國君有山,山中產(chǎn)銅,可用銅鑄造錢(qián)幣。如能用錢(qián)幣折算糧食發(fā)放全國俸祿,糧食就全都囤集在國家手里,糧價(jià)可上漲十倍。農民晚睡早起,不用驅使就可以成十倍地增加產(chǎn)量。這樣一來(lái),戰士只要有從前一半的糧食俸祿,就可以為國效命;農民又晚睡早起而努力耕作不止。所以,善于主持國家的人,不必直接用言語(yǔ)驅使百姓,而百姓不得不為所驅使;不必直接用言語(yǔ)利用百姓,而百姓不得不為所利用。這樣,使百姓沒(méi)有不為他所用、為他所使的。梁聚的意見(jiàn)是錯誤的。桓公說(shuō):好。

       桓公又問(wèn)于管子曰,有人教我,謂之請士。曰:何不官百能?管子對曰:何謂百能?桓公曰:使智者盡其智,謀士盡其謀,百工盡其巧。若此則可以為國乎?管子對曰:請士之言非也。祿肥則士不死,幣輕則士簡(jiǎn)賞,萬(wàn)物輕則士偷幸。三怠在國,何數之有?彼谷十藏于上,三游于下,謀士盡其慮,智士盡其知,勇士輕其死。請士所謂妄言也。不通于輕重,謂之妄言。

       【譯文】

       桓公又問(wèn)管仲說(shuō):有一個(gè)名叫請士的人對我說(shuō):何以不對各種有才能的人進(jìn)行管束?管仲說(shuō):何謂管束有才能的人?桓公說(shuō):就是為了使智者全部拿出智慧,謀士全部拿出謀略,百工全部拿出技巧。這樣做,就可以治國么?管仲回答說(shuō):請士的話(huà)是錯誤的。俸祿輕,士人就不肯死難;幣值低,士人就輕視獎賞;物價(jià)低,謀生易,士人就茍且偷生。國家有此三種怠情現象,還有什么辦法呢?如果把糧食的七成操縱在國家手里,只讓三成在下面流通,謀士就可以用盡他們的謀略,智士就可以用盡他們的智慧,勇士也就不惜生命了。請士的話(huà)是錯誤言論,因為不懂得輕重之術(shù),就只能叫作錯誤的言論。

       桓公問(wèn)于管子曰:昔者周人有天下,諸侯賓服,名教通于天下,而奪于其下。何數也?管子對曰:君分壤而貢入,市朝同流。黃金,一策也;江陽(yáng)之珠,一策也;秦之明山之曾青,一策也。此謂以寡為多,以狹為廣,軌出之屬也。桓公曰:天下之數盡于軌出之屬也?管子曰:今國谷重什倍而萬(wàn)物輕,大夫謂賈之:子為吾運谷而斂財。谷之重一也,今九為余。谷重而萬(wàn)物輕,若此,則國財九在大夫矣。國歲反一,財物之九者皆倍重而出矣。財物在下,幣之九在大夫。然則幣谷羨在大夫也。天子以客行,令以時(shí)出。熟谷之人亡,諸侯受而官之。連朋而聚與,高下萬(wàn)物以合民用。內則大夫自還而不盡忠,外則諸侯連朋合與,熟谷之人則去亡,故天子失其權也。桓公曰:善。

       【譯文】

       桓公問(wèn)管仲說(shuō):從前周朝享有天下,諸侯賓服,名教行于天下,然而竟被下面篡奪了。下面是用的什么辦法呢?管仲回答說(shuō):國君在不同地區得到貢物,是放在市場(chǎng)上自由買(mǎi)賣(mài)的。這樣,利用黃金買(mǎi)賣(mài)是一個(gè)辦法,利用江陽(yáng)之珠買(mǎi)賣(mài)是一個(gè)辦法,利用秦地明山所產(chǎn)的曾青是一個(gè)辦法。這叫作以少變多,以小變大,也屬于輕重之數的范圍。桓公說(shuō):天下的理財方法全屬于輕重之術(shù)么?管仲說(shuō):例如現在糧價(jià)上升十倍而其他物資價(jià)格尚低,大夫便把商入找來(lái)說(shuō):請替我販賣(mài)糧食而收購其他物資。如果糧食原價(jià)為一,這就有九倍盈利。由于糧貴而其他物資尚賤,這樣,大夫就買(mǎi)進(jìn)來(lái)九倍的物資。待糧價(jià)恢復原狀,又把這九倍的物資加價(jià)銷(xiāo)出去。貨物推銷(xiāo)到民間,九倍的貨幣又進(jìn)入大夫之手。結果錢(qián)、糧的贏(yíng)余收入都歸大夫了。天子成了客位,大夫卻隨時(shí)出頭露面。精通糧食業(yè)務(wù)的官員外逃,被別國諸侯接納為官。他們結聚朋黨,操縱物價(jià),包攬市場(chǎng)民用。就國內說(shuō),大夫自謀私利而不肯盡忠;就國外說(shuō),諸侯串通結聚朋黨。精通糧食業(yè)務(wù)的官員則外逃。所以天子便喪失了他的政權。桓公說(shuō):講得好。

       桓公又問(wèn)管子曰:終身有天下而勿失,為之有道乎?管子對曰:請勿施于天下,獨施之于吾國。桓公曰:此若言何謂也?管子對曰:國之廣狹、壤之肥墝有數,終歲食余有數。彼守國者,守谷而已矣。曰:某縣之壤廣若干,某縣之壤狹若干,則必積委幣,于是縣州里受公錢(qián)。泰秋,國谷去參之一,君下令謂郡、縣、屬大夫里邑皆籍粟入若干。谷重一也,以藏于上者,國谷三分則二分在上矣。泰春,國谷倍重,數也。泰夏,賦谷以市櫎,民皆受上谷以治田土。泰秋,田:谷之存予者若干,今上斂谷以幣。民曰:無(wú)幣以谷。則民之三有歸于上矣。重之相因,時(shí)之化舉,無(wú)不為國策。君用大夫之委,以流歸于上。君用民,以時(shí)歸于君。藏輕,出輕以重,數也。則彼安有自還之大夫獨委之?彼諸侯之谷十,使吾國谷二十,則諸侯谷歸吾國矣;諸侯谷二十,吾國谷十,則吾國谷歸于諸侯矣。故善為天下者,謹守重流,而天下不吾泄矣。彼重之相歸,如水之就下。吾國歲非兇也,以幣藏之,故國谷倍重,故諸侯之谷至也。是藏一分以致諸侯之一分。利不奪于天下,大夫不得以富侈。以重藏輕,國常有十國之策也。故諸侯服而無(wú)正,臣櫎從而以忠,此以輕重御天下之道也,謂之數應。

       【譯文】

       桓公又問(wèn)管仲說(shuō):保證終身享有天下而不失。有辦法做到么?管仲回答說(shuō):這辦法不要先在普天下實(shí)行,只可先在本國實(shí)行。桓公說(shuō):這話(huà)是什么意思?管仲回答說(shuō):國內土地的大小和土壤的肥瘠是有定數的,全年糧食的消費和剩余也有定數。主持國政的,只需經(jīng)營(yíng)好糧食就行。也就是說(shuō),無(wú)論某縣的土地多大,也無(wú)論某縣多小,都必須有一筆貨幣貯備。在該縣州里向農民貸放公款。到了大秋,糧價(jià)下降三分之一,國君便下令通告郡縣屬大夫管轄的里邑都來(lái)向政府交售糧食。糧價(jià)與時(shí)價(jià)相同,為國家把糧食貯藏起來(lái)。結果,國內糧食如果算作三分,有二分掌握在國家手里。翌年春天,糧價(jià)成倍上漲,就是因為此法。夏天,便把糧食按市價(jià)發(fā)放民間,此時(shí)百姓正需要糧食經(jīng)營(yíng)農事。到了大秋,就對農民說(shuō):過(guò)去存在你手里的糧食是多少,現在國家要求折成錢(qián)數歸還。百姓說(shuō):手里無(wú)錢(qián)只好還糧。結果農民剩下的十分之三的糧食又歸國家了。這樣,利用糧價(jià)的上漲,掌握季節的變化,無(wú)不是國家的理財之道。君主取用大夫的存糧,是通過(guò)流通拿到國家手里的;取用百姓的糧食,是通過(guò)季節價(jià)格變化拿到手里的。囤積低價(jià)的糧食,再用高價(jià)賣(mài)出去,這都是有效的辦法。這樣做,哪里還容有自謀私利的大夫獨自囤糧食呢?至于各諸侯國的糧食,如果他們的糧價(jià)是十,我們是二十,那么各諸侯國的糧食就流歸我國了。如果他們是二十,我們是十,我們的糧食就流歸各諸侯國了。所以,善治天下者,必須嚴守高價(jià)流通政策,各諸侯國就無(wú)法泄散我國的糧食。糧食流向高價(jià)的地方,就象水往低處流一樣。我們國家并不是發(fā)生災荒,而是投放貨幣加以囤積,使糧價(jià)加倍提高,所以各諸侯國的糧食就來(lái)到了。這就是我們藏一分就可以吸取各諸侯國的一分。財利不致被外國所奪,大夫也不能占有糧食過(guò)多。這種以重藏輕的政策,使國家可以常保十個(gè)財政年度的收入。所以諸侯服從而不會(huì )發(fā)生征戰,本國臣子也服從而盡其忠心。這就是以輕重之術(shù)駕御天下的辦法,謂之為理財方法的實(shí)效。

       桓公問(wèn)管子曰:請問(wèn)國會(huì )。管子對曰:君失大夫為無(wú)伍,失民為失下。故守大夫以縣之策,守一縣以一鄉之策,守一鄉以一家之策,守家以一人之策。桓公曰:其會(huì )數奈何?管子對曰:幣準之數,一縣必有一縣中田之策,一鄉必有一鄉中田之策,一家必有一家直人之用。故不以時(shí)守郡為無(wú)與,不以時(shí)守鄉為無(wú)伍。桓公曰:行此奈何?管子對曰:王者藏于民,霸者藏于大夫,殘國亡家藏于篋。桓公曰:何謂藏于民?管子曰:請散,棧臺之錢(qián),散諸城陽(yáng);鹿臺之布,散諸濟陰。君下令于百姓曰:民富君無(wú)與貧,民貧君無(wú)與富。故賦無(wú)錢(qián)布,府無(wú)藏財,貲藏于民。歲豐,五谷登,五谷大輕,谷賈去上歲之分,以幣據之,谷為君,幣為下。國幣盡在下,幣輕,谷重上分。上歲之二分在下,下歲之二分在上,則二歲者四分在上,則國谷之一分在下,谷三倍重。邦布之籍,終歲十錢(qián)。人家受食,十畝加十,是一家十戶(hù)也。出于國谷策而藏于幣者也。以國幣之分復布百姓,四減國谷,三在上,一在下。復策也。大夫聚壤而封,積實(shí)而驕上,請奪之以會(huì )。桓公曰:何謂奪之以會(huì )?管子對曰:粟之三分在上,謂民萌皆受上粟,度君藏焉。五谷相靡而重去什三,為余以國幣谷準反行,大夫無(wú)什于重。君以幣賦祿,什在上。君出谷,什而去七。君斂三,上賦七,散振不資者,仁義也。五谷相靡而輕,數也;以鄉完重而籍國,數也;出實(shí)財,散仁義,萬(wàn)物輕,數也。乘時(shí)進(jìn)退。故曰:王者乘時(shí),圣人乘易。桓公曰:善。

       【譯文】

       桓公問(wèn)管仲說(shuō):請問(wèn)國家的統計理財工作。管仲回答說(shuō):國君對大夫經(jīng)濟失去了解,等于沒(méi)有部屬;對百姓經(jīng)濟失去了解,等于沒(méi)有基礎。掌握大夫經(jīng)濟情況要根據一個(gè)縣的調查計算,掌握縣要根據一個(gè)鄉的調查計算,掌握鄉要根據一個(gè)家庭的調查計算。桓公說(shuō):其統計理財方法如何?管仲回答說(shuō):貨幣流通的標準數量,在一個(gè)縣須有適合于該縣土地的調查數字,在一鄉須有適合于該鄉土地的調查數字,在一家必須有適合于一家人口用度的數字。所以不及時(shí)掌握郡的經(jīng)濟情況就等于無(wú)人相與,不及時(shí)掌握縣的經(jīng)濟情況就等于沒(méi)有部屬。桓公說(shuō):怎樣實(shí)行?管仲回答道:成王業(yè)的藏富于民,成霸業(yè)的藏富于大夫,敗國亡家則是把財富收藏在箱子里。桓公說(shuō):何謂藏富于民?管仲說(shuō):請拿出棧臺所存的錢(qián)幣,貸放在城陽(yáng)一帶;拿出鹿臺的錢(qián)幣,貸放在濟陰一帶。國君還向百姓下令說(shuō):百姓富君主不會(huì )窮,百姓窮君主不會(huì )富,因此國家不向百姓征收錢(qián)幣,府庫也不積累錢(qián)財,把財富都藏在百姓手里。等到年景豐收,五谷豐登。糧價(jià)大降,比上年降低一半,就要用這筆貸款收購,使糧食歸國家,貨幣散在民間。這樣因錢(qián)幣都投在民間,幣值下跌,糧價(jià)則上升一半。上年的糧食有兩分在下,下年的糧食有兩分在上,兩年有四分糧食在上。則只有一分在民間流通,糧價(jià)可繼續上漲到三倍。國家按人口征稅,每戶(hù)一年才收十錢(qián),如每家都向政府買(mǎi)糧。把每十畝地產(chǎn)糧食加價(jià)十錢(qián),就可以從一戶(hù)得到相當于十戶(hù)的人口稅收入。這正是來(lái)自糧食銷(xiāo)售政策和利用貨幣的作用。然后用國家所掌握的貨幣的半數,再次發(fā)放于百姓,分糧食為四分,使之三分在國家,一分在民間,就又形成此項政策的再一次反復。至于大夫,由于他封地多,囤積糧而對抗君主,也請用統計理財方法來(lái)剝奪他。桓公說(shuō):何謂用統計理財方法來(lái)剝奪?管仲回答說(shuō):統計有四分之三的糧食掌握在國家手里時(shí),就通知百姓都來(lái)買(mǎi)糧,按照君主之所藏盡量出賣(mài)。糧價(jià)就會(huì )互相影響而跌價(jià)十分之三。剩下的糧食以貨幣收購,糧價(jià)按跌落回來(lái)的標準,大夫也就無(wú)法抬高糧價(jià)了。國君發(fā)放俸祿也用錢(qián)而不用糧,全部糧食就都被國家掌握起來(lái)。最后國君把其中十分之七的糧食拿出來(lái),也就是留三成,貸出七成,賑濟貧民,也是一種仁義的舉動(dòng)。這樣,采取措施使糧價(jià)跌落,是對付大夫的一個(gè)辦法;靠鄉的市場(chǎng)管住糧價(jià),而對大夫所住的城市進(jìn)行收取,是對付大夫的又一個(gè)辦法;投出糧食與物資,既博得仁義之名,又平抑其他物資價(jià)格,是對付大夫的最后一個(gè)辦法。一切都要掌握時(shí)機而決定進(jìn)退。所以說(shuō):成王業(yè)者善于掌握時(shí)機,稱(chēng)圣人的善于掌握變化。桓公說(shuō):好。

       桓公問(wèn)管子曰:特命我曰:天子三百領(lǐng),泰嗇。而散大夫準此而行。此如何?管子曰:非法家也。大夫高其壟,美其室,此奪農事及市庸,此非便國之道也。民不得以織為綃而貍之于地。彼善為國者乘時(shí)徐疾而已矣。謂之國會(huì )。

       【譯文】

       桓公問(wèn)管仲說(shuō):特告訴我:把天子的葬衣定為三百件,固然太吝嗇了,但要想削減大夫財富,則可以照此而行。這項使大夫散財厚葬的主意如何?管仲說(shuō):這不是法家的辦法。讓大夫把墳墓修得很高,把墓室修得很美,必然侵奪農事和市場(chǎng)上的傭工,不是利國之道。百姓死后也不可用彩帛作為覆棺之物,而埋于地下。善于治國的人,只需掌握市場(chǎng)時(shí)機而采取有緩有急的措施,就可以控制大夫了。這叫作運用國家的統計理財工作。

       桓公問(wèn)管子曰:請問(wèn)爭奪之事何如?管子曰:以戚始。桓公曰:何謂用戚始?管子對曰:君人之主,弟兄十人,分國為十;兄弟五人,分國為五。三世則昭穆同祖,十世則為祏。故伏尸滿(mǎn)衍,兵決而無(wú)止。輕重之家復游于其間。故曰:毋予人以壤,毋授人以財。財終則有始,與四時(shí)廢起。圣人理之以徐疾,守之以決塞,奪之以輕重,行之以仁義,故與天壤同數,此王者之大轡也。

       【譯文】

       桓公問(wèn)管仲說(shuō):請問(wèn)國家的爭奪之事是怎樣出現的?管仲回答說(shuō):是從宗戚開(kāi)始的。醒公說(shuō):何謂由宗戚開(kāi)始?管仲回答說(shuō):一國的國君,生下弟兄十人,就分封為十個(gè)國家;生弟兄五人,就分封為五個(gè)國家。他們傳了三代以后,彼此僅是同族同祖的關(guān)系而已。傳了十代以后,僅是祖宗牌位放在一起的關(guān)系而已。所以爭奪起來(lái)鬧得伏尸滿(mǎn)地,用兵決斗不止。輕重家們還從中乘機謀利。所以說(shuō):不可把土地分封于人,不可把財富資源授讓于人。財富資源是終而復始的生產(chǎn)消費,隨四時(shí)運動(dòng)而發(fā)展消滅的。圣人總是統一用號令的緩急來(lái)掌握它,統一用政策的開(kāi)閉來(lái)控制它,用輕重理財之術(shù)來(lái)奪取它,用仁義之道來(lái)支配它。所以,能夠與天地共同長(cháng)久不敗,這正是一統天下君主的大權。

       桓公問(wèn)管子曰:請問(wèn)幣乘馬。管子對曰:始取夫三大夫之家,方六里而一乘,二十六人而奉一乘。幣乘馬者,方六里,田之美惡若干,谷之多寡若干,谷之貴賤若干,凡方六里用幣若干,谷之重用幣若干。故幣乘馬者,布幣于國,幣為一國陸地之數。謂之幣乘馬。桓公曰:行幣乘馬之數奈何?管子對曰:士受資以幣,大夫受邑以幣,人馬受食以幣,則一國之谷資在上:幣貲在下。國谷什倍,數也。萬(wàn)物財物去什二,策也。皮革、筋角、羽毛、竹箭、器械、財物,茍合于國器君用者,皆有矩券于上。君實(shí)鄉州藏焉,曰:某月某日,茍從責者,鄉決州決。故曰:就庸一日而決。國策出于谷軌,國之策貨,幣乘馬者也。今刀布藏于官府,巧幣、萬(wàn)物輕重皆在賈人,彼幣重而萬(wàn)物輕,幣輕而萬(wàn)物重,彼谷重而萬(wàn)物輕,谷輕而萬(wàn)物重。人君操谷、幣金衡,而天下可定也。此守天下之數也。

       【譯文】

       桓公問(wèn)管仲說(shuō);請問(wèn)關(guān)于貨幣的計算籌劃。管仲回答說(shuō):當初是三夫為一家的生產(chǎn)單位,占用六里見(jiàn)方的土地,出兵車(chē)一輛,配備二十七人。所謂貨幣的計算籌劃,就是以六里見(jiàn)方的土地為單位,計算其好地瘠地各有多少,產(chǎn)糧多少,糧價(jià)高低多少,六里見(jiàn)方土地需要貨幣多少,以及就其糧食價(jià)格來(lái)計算應需要貨幣多少。因此,貨幣的計算籌劃,就是把這個(gè)需要量推算于全國,使貨幣的數字與全國的土地數量相適應,這就叫作貨幣的計算籌劃。桓公說(shuō):貨幣計算籌劃的理財方法,應該怎樣實(shí)行?管仲回答說(shuō):士的俸祿用貨幣支付,大夫封邑的租稅也用貨幣,官府的人夫、馬匹等一切開(kāi)支也用貨幣支付,這樣,糧食就全部留存在國家手里,貨幣就散布在民間流通。糧價(jià)上漲十倍左右,就是因為此法;其他物資因糧貴而降價(jià)二成左右,也是這項政策的結果。然后就對皮革、筋角、羽毛、竹箭、器械及其他財物,如合乎國器規格和君主需用的,都訂立收購合同。國君的糧食本來(lái)就是貯藏在各鄉各州的。于是就發(fā)出通告說(shuō):某月某日,凡與國家有合同的債務(wù)關(guān)系的,即可在本鄉本州就近解決。這就是說(shuō),雇用車(chē)馬人夫運物領(lǐng)糧只需一天時(shí)間就可以辦完。國家理財政策,固然是出于糧食的統計,但國家謀取上述物資,也是貨幣計算籌劃的作用。如今,錢(qián)幣雖然貯藏在官府,但巧法使用貨幣和操縱物價(jià)的都是商人。市場(chǎng)上凡幣值上升則物價(jià)下降,幣值下降則物價(jià)上升,糧價(jià)上升金價(jià)下降。人君能掌握好糧食、貨幣、黃金的平衡關(guān)系,天下的經(jīng)濟秩序就可以安定了。這也是控制天下的一種辦法。

       桓公問(wèn)于管子曰:準衡、輕重、國會(huì ),吾得聞之矣。請問(wèn)縣數。管子對曰:狼牡以至于馮會(huì )之日,龍夏以北至于海莊,禽獸羊牛之地也,何不以此通國策哉?桓公曰:何謂通國策?管子對曰:馮市門(mén)一吏書(shū)贅直事。若其事唐圉牧食之人養視不失捍殂者,去其都秩,與其縣秩。大夫不鄉贅合游者,謂之無(wú)禮義,大夫幽其春秋,列民幽其門(mén)、山之祠。馮會(huì )、龍夏牛羊犧牲月價(jià)十倍異日。此出諸禮義,籍于無(wú)用之地,因捫牢策也。謂之通。

       【譯文】

       桓公問(wèn)管仲說(shuō):平準之法,輕重之術(shù)以及國家的統計理財,我都知道了。請問(wèn)利用祭祀的理財方法。管仲回答說(shuō):從狼牡到馮會(huì )口,從龍夏以北到海莊,是禽獸牛羊生長(cháng)的好地方,何不利用這個(gè)條件來(lái)貫徹國家理財之策呢?桓公說(shuō):何謂貫徹理財之策?管仲回答說(shuō):在馮會(huì )口這類(lèi)牧場(chǎng)設一官吏,負責記載牛羊繁育并查管牧養事務(wù)。若是從事牧養的官員,照料牛馬沒(méi)有折損死亡的,就從都一級提升為縣級。若是查到大夫不肯提供種牛種馬配種繁殖的,就叫作目無(wú)祭祀禮儀,禁止他春秋兩季用牛羊進(jìn)行祭袍。一般百姓有此行為的,禁止他祭把門(mén)神與山神。由于加強管理,馮會(huì )、龍夏一帶牛羊的月價(jià)將比往日上漲十倍。這項政策,是從祭把禮儀出發(fā)的,取得收入于山林無(wú)用之地的,壟斷牛羊市場(chǎng)的政策。這正是對國家理財政策的貫徹。

       桓公問(wèn)管子曰:請問(wèn)國勢。管子對曰:有山處之國,有氾下多水之國,有山地分之國,有水泆之國,有漏壤之國。此國之五勢,人君之所憂(yōu)也。山處之國常藏谷三分之一,氾下多水之國常操?lài)热种唬降胤种畤2賴(lài)仁种鶄疀u之國常操十分之二,漏壤之國謹下諸侯之五谷,與工雕文梓器以下天下之五谷。此準時(shí)五勢之數也。

       【譯文】

       桓公問(wèn)管仲說(shuō):請問(wèn)國內的地勢問(wèn)題。管仲回答說(shuō):有山區,有低洼多水地區,有山陵平原各占一半的地區,有常年溢水為害的地區,有土壤漏失水分的地區。這五種不利地勢,是人君所憂(yōu)慮的事。山區尚可貯備糧食三分之一,低洼多水地區尚可貯備糧食三分之一,山陵平原對開(kāi)的地區尚可貯備糧食的十分之三,被水泉傷害,常年溢水地區尚可貯備糧食十分之二,唯有土壤漏失水分的地區,就只好努力掌握外國糧食。發(fā)展手工業(yè)的精美木器生產(chǎn)來(lái)掌握各諸侯國的糧食,這就是準時(shí)解決五種不良地勢問(wèn)題的辦法。桓公問(wèn)管子曰:今有海內,縣諸侯,則國勢不用已乎?管子對曰:今以諸侯為公州之飾焉,以乘四時(shí),行捫牢之策。以東西南北相彼,用平而準。故曰:為諸俟,則高下萬(wàn)物以應諸侯;遍有天下,則賦幣以守萬(wàn)物之朝夕,調而已。利有足則行,不滿(mǎn)則有止。王者鄉州以時(shí)察之,故利不相傾,縣死其所。君守大奉一,謂之國簿。

       【譯文】

       桓公問(wèn)管仲說(shuō):如海內統一,控制了天下諸侯,解決地勢的政策就不用了么?管仲回答說(shuō):現今還是諸侯掌握天下各州的余財,還要利用季節的變化,實(shí)行操縱市場(chǎng)的辦法,使東西南北相補助,為取得一致而加以調節。所以說(shuō):在諸侯分立條件下,則直接掌握物資貴賤來(lái)對付各諸侯國;在天下統一的條件下,則利用貨幣掌握物價(jià)漲落,使之調平就是了。東西充足則使之調出,不足則制止之。統一天下的君主按時(shí)視察各鄉、各州的經(jīng)濟情況,故百姓謀求財利不至于互相傾軋,生活極為穩定。國君則掌握大局奉行利出一孔的政策,這叫作國家整體的經(jīng)濟統計謀算。

       


      上一條:《管子•地數第七十七》白話(huà)譯文      下一條:《管子•山權數第七十五》白話(huà)譯文