国产成品精品午夜视频,国产精品美女一区二区,国产在线观看网站,国产福利在线免费观看

      《管子•版法解第六十六》白話(huà)譯文

      來(lái)源:安徽省管子研究會(huì )    時(shí)間:2020/4/24 10:11:12


       

       

      《管子·版法解第六十六》白話(huà)譯文

       版法者,法天地之位,象四時(shí)之行,以治天下。四時(shí)之行,有寒有暑,圣人法之,故有文有武。天地之位,有前有后,有左有右,圣人法之,以建經(jīng)紀。春生于左,秋殺于右;夏長(cháng)于前,冬藏于后。生長(cháng)之事,文也;收藏之事,武也。是故文事在左,武事在右,圣人法之,以行法令,以治事理。凡法事者,操持不可以不正,操持不正則聽(tīng)治不公;聽(tīng)治不公則治不盡理,事不盡應。治不盡理,則疏遠微賤者無(wú)所告;事不盡應,則功利不盡舉。功利不盡舉則國貧,疏遠微賤者無(wú)所告則下饒。故臼:凡將立事,正彼天植。

       【譯文】

       法,就是效法天地的方位,模擬四時(shí)的運行,來(lái)治理天下的。四時(shí)的運行,有寒有暑,圣人效法它,所以有文有武。天地的方位,有前有后,有左有右,圣人效法它,建立國家綱紀。春生在左,秋殺在右;夏長(cháng)在前,冬藏在后。屬于生長(cháng)之事,是文;屬于收藏之事,是武。因此,文事在左,武事在右。圣人模仿這些,來(lái)實(shí)行法令,來(lái)判斷事理。凡有關(guān)法度之事,掌握不可以不正。掌握不正則判斷不公,判斷不公則治獄不完全合理,辦事不完全得當。治獄不完全合理,疏遠微賤的人們就無(wú)法申訴;辦事不完全得當,功利事業(yè)就不能充分舉辦。功利事業(yè)不充分舉辦則國家貧窮,疏遠微賤者無(wú)法申冤則民間擾亂。所以說(shuō):凡將立事,正彼天植。

       天植者,心也。天棺正,則不私近親,不孽疏遠。不私近親,不孽疏遠,則無(wú)遺利,無(wú)隱治。無(wú)遺利,無(wú)隱治,則事無(wú)不舉,物無(wú)遺者。欲見(jiàn)天心,明以風(fēng)雨。故曰:風(fēng)雨無(wú)違,遠近高下,各得其嗣。

       【譯文】

       天植,就是心。心正,就不會(huì )偏厚于近親,也不會(huì )加害于疏遠。不偏厚于近親,不加害于疏遠,則國財沒(méi)有流失,民間沒(méi)有冤案。國無(wú)失財,民無(wú)冤案,則事業(yè)沒(méi)有不興辦起來(lái)的,財物也沒(méi)有被棄置了的。要想了解天心,需要在風(fēng)雨的情況上判明。所以說(shuō):風(fēng)雨無(wú)違,遠近高下,各得其嗣。

       萬(wàn)物尊天而貴風(fēng)雨。所以尊天者,為其莫不受命焉也;所以貴風(fēng)雨者,為其莫不待風(fēng)而動(dòng)待雨而濡也。若使萬(wàn)物釋天而更有所受命,釋風(fēng)而更有所仰動(dòng),釋雨而更有所仰濡,則無(wú)為尊天而貴風(fēng)雨矣。今人君之所尊安者,為其威立而令行也。其所以能立威行令者,為其威利之操莫不在君也。若使威利之操不專(zhuān)在君,而有所分散,則君日益輕而威利日衰,侵暴之道也。故曰:三經(jīng)既飭,君乃有國。

       【譯文】

       萬(wàn)物都尊祟天而貴風(fēng)雨。所以尊崇天,是因為萬(wàn)物沒(méi)有不接受天的意旨的;所以貴風(fēng)雨,是因為萬(wàn)物沒(méi)有不靠風(fēng)吹動(dòng)、靠雨滋潤的。若使萬(wàn)物離開(kāi)天而接受另外什么東西的意旨,離開(kāi)風(fēng)而仰賴(lài)另外什么東西的吹動(dòng),離開(kāi)雨而仰賴(lài)另外什么東西的滋潤,那就無(wú)需尊天而貴風(fēng)雨了。現在人君之所以位尊而身安,就是因為他樹(shù)立了權勢并且推行了政令。其所以能樹(shù)立權勢和推行政令,就是因為權勢和財利兩者的掌握沒(méi)有不在君主手里的。若使權勢和財利的掌握不專(zhuān)在君主之手,而有所分散,君主的地位就將日益輕賤,而權勢財利也將日益衰減,這是一條發(fā)生侵奪暴亂的道路。所以說(shuō):三經(jīng)既飭,君乃有國。

       乘夏方長(cháng),審治刑賞,必明經(jīng)紀,陳義設法。斷事以理,虛氣平心,乃去怒喜。若倍法棄令而行怒喜,禍亂乃生,上位乃殆。故曰:喜無(wú)以賞,怒無(wú)以殺。喜以賞,怒以殺,怨乃起,令乃廢。驟令而不行,民心乃外,外之有徒,禍乃始牙。眾之所忿,寡不能圖。

       【譯文】

       乘夏天白日方長(cháng),要審理刑賞大事。這必須宣明綱紀,公布儀法、制度,依理斷事。這要求虛氣平心,而排除個(gè)人喜怒。如果背棄法令而按照個(gè)人喜怒行事,禍亂便會(huì )發(fā)生,君位就會(huì )危險。所以說(shuō):喜無(wú)以賞,怒無(wú)以殺。喜以賞,怒以殺,怨乃起,今乃廢。驟令而不行,民心乃外,外之有徒,禍乃始牙。眾之所忿,寡不能圖。

       冬既閉藏,百事盡止,往事畢登,來(lái)事未起。方冬無(wú)事,慎觀(guān)終始,審察事理。事有先易而后難者,有始不足見(jiàn)而終不可及者;此常利之所以不舉,事之所以困者也。事之先易者,人輕行之,人輕行之,則必困難成之事;始不足見(jiàn)者,人輕棄之,人輕棄之,則必失不可及之功。夫數困難成之事,而時(shí)失不可及之功,衰耗之道也。是故明君審察事理,慎觀(guān)終始,為必知其所成,成必知其所用,用必知其所利害。為而不知所成,成而不知所用,用而不知所利害,謂之妄舉。妄舉者,其事不成,其功不立。故曰:舉所美必觀(guān)其所終,廢所惡必計其所窮。

       【譯文】

       冬天萬(wàn)物收閉,百事盡止,過(guò)去一年的事情全部完成,來(lái)年的事情尚未開(kāi)始。乘此冬日無(wú)事,就來(lái)慎重考察國事的全部過(guò)程,詳察事物發(fā)展的道理。有的工作,開(kāi)頭感到容易而后來(lái)才發(fā)現困難;有的工作,開(kāi)頭不被注意而后來(lái)卻無(wú)法補救。這往往是利途不能開(kāi)發(fā),國事遇到困難的原因。開(kāi)頭感到容易的,人們就輕易對待它,輕易對待,就一定辦不到難成的大事;開(kāi)頭不被注意的,人們就輕易放棄它,輕易放棄,就一定喪失無(wú)法補救的成果。經(jīng)常辦不到難成的大事,經(jīng)常喪失無(wú)法補救的成果,這便是衰耗事業(yè)的道路。因此,英明君主詳察事物發(fā)展的道理,慎重考察國事的全過(guò)程,辦事情一定預知它的成就,有成就一定預知它的作用,有作用一定預知它的利害后果。辦事而不預知其成就,有成就而不預知其作用,有作用而不預知其利害后果,叫作輕舉妄動(dòng)。輕舉妄動(dòng)者,其事不成,其功不立。所以說(shuō):舉所美必觀(guān)其所終,廢所惡必計其所窮。

       凡人君者,欲民之有禮義也。夫民無(wú)禮義,則上下亂而貴賤爭。故曰:慶勉敦敬以顯之,富祿有功以勸之,爵貴有名以休之。

       【譯文】

       凡是人君,都愿意百姓遵行禮義。人民若無(wú)禮義,則上下混亂而貴賤爭奪。所以說(shuō):慶勉敦敬以顯之、富祿有功以勸之,爵貴有名以休之。

       凡人君者,欲眾之親上鄉意也,欲其從事之勝任也。而眾者,不愛(ài)則不親,不親則不明,不教順則不鄉意。是故明君兼愛(ài)以親之,明教順以道之,便其勢,利其備,愛(ài)其力,而勿奪其時(shí)以利之。如此則眾親上鄉意,從事勝任矣。故曰:兼愛(ài)無(wú)遺,是謂君心。必先順教,萬(wàn)民鄉風(fēng)。旦暮利之,眾乃勝任。

       【譯文】

       凡是人君,都希望百姓親近君主而順從君意,希望百姓為國辦事而辦事勝任。就民眾來(lái)說(shuō),不愛(ài)護他們就不來(lái)親近,不教訓他們就不順從君意。因此,英明君主總普遍施愛(ài)來(lái)親近他們,宣明教訓來(lái)引導他們,順應他們力量,促進(jìn)他們富足,愛(ài)惜他們的勞力,而不侵奪他們的農時(shí),用這些為他們謀福利。這樣,民眾就親近君主而順從君意,為國家辦事就勝任了。所以說(shuō):兼愛(ài)無(wú)遺,是謂君心。必先順教,萬(wàn)民鄉風(fēng)。旦暮利之,眾乃勝任。

       治之本二:一曰人,二曰事。人欲必用,事欲必工。人有逆順,事有稱(chēng)量。人心逆則人不用,事失稱(chēng)量則事不工。事不工則傷,人不用則怨。故曰:取人以己,成事以質(zhì)。

       【譯文】

       治國的根本有兩條:一曰人,二曰事。治人要求他一定效力,治事要求它一定完善。人有逆有順,事情有分量尺度。人心逆就不肯效力,事不合分量尺度就不可能完善。事情不完善意味著(zhù)有傷,人不肯效力意味著(zhù)有怨。所以說(shuō):取人以己,成事以質(zhì)。

       成事以質(zhì)者,用稱(chēng)量也。取人以己者,度恕而行也。度恕者,度之于己也,己之所不安,勿施于人。故曰:審用財,慎施報,察稱(chēng)量。故用財不可以嗇,用力不可以苦。用財嗇則費,用力苦則勞矣。

       【譯文】

       所謂成事以質(zhì),就是要根據實(shí)際分量尺度行事;所謂取人以己,就是要考慮按恕道行事。考慮恕道,就是想著(zhù)比照自己,自己所不接受的,不要施加于他人。所以說(shuō):審用財,慎施報,察稱(chēng)量。故用財不可以嗇,用力不可以苦,用財嗇則費(拂),用力苦則勞矣。

       奚以知其然也?用力苦則事不工,事不工而數復之,故曰勞矣。用財嗇則不當人心,不當人心則怨起。用財而生怨,故曰費。怨起而不復反,眾勞而不得息,則必有崩阤堵壞之心。故曰:民不足,令乃辱;民苦殃,令不行。施報不得,禍乃始昌;禍昌而不悟,民乃自圖。

       【譯文】

       為什么是這樣呢?因為使用民力過(guò)頭,事情就不會(huì )做得完善。不完善而不斷返工,所以叫作勞。君主用財吝嗇,就不得人心,不得人心則發(fā)生怨恨。用財而造怨,所以叫作費(拂)。民眾怨起而不得平復,疲勞而不得休息,就一定產(chǎn)生摧毀破壞的想法。所以說(shuō):民不足,令乃辱;民苦殃,令不行。施報不得,禍乃始昌;禍昌而不悟,民乃自圖。

       凡國無(wú)法則眾不知所為,無(wú)度則事無(wú)機,有法不正,有度不直,則治辟。治辟則國亂。故曰:正法直度,罪殺不赦。殺僇必信,民畏而懼。武威既明,令不再行。

       【譯文】

       凡國家沒(méi)有法律,民眾就不知道怎樣行事;沒(méi)有制度,行事就沒(méi)有一個(gè)準則。但有法律而不公正,有制度而不明確,則行政管理不靈。行政管理不靈則國家混亂。所以說(shuō):正法直度,罪殺不赦,殺  必信,民畏而懼,武威既明,令不再行。

       凡民者,莫不惡罰而畏罪。是以人君嚴教以示之,明刑罰以致之。故曰:頓卒怠倦以辱之,罰罪有過(guò)以懲之,殺僇犯禁以振之。

       【譯文】

       凡是人民,沒(méi)有不惡刑而畏罪的。所以,人君要嚴加教訓來(lái)告示他們,申明刑罰來(lái)做戒他們。所以說(shuō):頓卒怠倦以辱之,罰罪有過(guò)以懲之,殺戮犯禁以振之。

       治國有三器,亂國有六攻。明君能勝六攻而立三器,則國治;不肖之君不能勝六攻而立三器,故國不治。三器者何也?曰:號令也、斧鉞也、祿賞也。六攻者何也?親也、貴也、貨也、色也、巧佞也、玩好也。三器之用何也?曰:非號令無(wú)以使下,非斧鉞無(wú)以畏眾,非祿賞無(wú)以勸民。六攻之敗何也?曰:雖不聽(tīng)而可以得存,雖犯禁而可以得免,雖無(wú)功而可以得富。夫國有不聽(tīng)而可以得存者,則號令不足以使下;有犯禁而可以得免者,則斧鉞不足以畏眾;有無(wú)功而可以得富者,則祿賞不足以勸民。號令不足以使下,斧鉞不足以畏眾,祿賞不足以勸民,則人君無(wú)以自守也。然則明君奈何?明君不為六者變更號令,不為六者疑錯斧鉞,不為六者益損祿賞。故曰:植固而不動(dòng),奇邪乃恐。奇革邪化,令往民移。

       【譯文】

       治國有三器,亂國有六攻。明君能克制六攻而設置三器,則國家稱(chēng)治;昏君不能克制六攻而設置三器,故國家不治。什么是三器呢?就是:號令、刑殺、祿賞。什么是六攻呢?就是:親者、貴者、財貨、女色、巧佞之臣、玩好之物。三器的用途是什么呢?回答說(shuō):沒(méi)有號令就無(wú)法使役臣下,沒(méi)有刑殺就無(wú)法威服民眾,沒(méi)有祿賞就無(wú)法鼓勵人民。六攻的壞處是什么呢?回答說(shuō):雖不聽(tīng)法令而可以安然存在,雖違犯禁律而可以豁免罪刑,雖沒(méi)有立功而可以發(fā)財致富。國家有不聽(tīng)法令而安然存在的情況,號令就不能推動(dòng)臣下;有違犯禁律而免于刑罪的情況,刑殺就不能威懾民眾;有無(wú)功而發(fā)財致富的情況,祿賞就不能鼓勵百姓;號令不能推動(dòng)臣下,刑殺不能威懾民眾。祿賞不能鼓勵百姓,人君就沒(méi)有可以保全自己地位的東西了。那么,英明君主應該怎么辦呢?英明君主是不為這六者變更號令,不為這六者疑止或施加刑殺,也不為這六者增加或減少祿賞的。所以說(shuō):植固不動(dòng),奇邪乃恐。奇革邪化,令往民移。

       凡人君者,覆載萬(wàn)民而兼有之,燭臨萬(wàn)族而事使之。是故以天地、日月、四時(shí)為主、為質(zhì),以治天下。天覆而無(wú)外也,其德無(wú)所不在;地載而無(wú)棄也,安固而不動(dòng),故莫不生殖。圣人法之以覆載萬(wàn)民,故莫不得其職姓,得其職姓,則莫不為用。故曰:法天合德,象地無(wú)親。

       【譯文】

       凡是人君,都保護著(zhù)億萬(wàn)民眾而占有他們,督察著(zhù)億萬(wàn)部族而使役他們。因此,他運用天地、日月、四時(shí),作為主宰,作為根據,來(lái)治理天下。天覆萬(wàn)物而沒(méi)有例外,其恩惠無(wú)所不在;地載萬(wàn)物而沒(méi)有遺棄,穩定而不動(dòng)。故無(wú)不生長(cháng)繁育。圣人效法它們來(lái)保護萬(wàn)民,所以,萬(wàn)民沒(méi)有不得到經(jīng)常生計的。得到經(jīng)常生計,就沒(méi)有不為君主效力的了。所以說(shuō):法天合德,象地無(wú)親。

       日月之明無(wú)私,故莫不得光。圣人法之,以燭萬(wàn)民,故能審察,則無(wú)遺善,無(wú)隱奸。無(wú)遺善,無(wú)隱奸,則刑賞信必。刑賞信必,則善勸而奸止。故曰:參于日月。

       【譯文】

       日月的光明沒(méi)有偏私,所以沒(méi)有得不到光照的地方;圣人效法它們,來(lái)燭照萬(wàn)民,所以能夠明察,這就沒(méi)有看不到的善良行為,也沒(méi)有隱蔽得住的惡事。沒(méi)有看不到的善行和沒(méi)有隱蔽著(zhù)的惡事,就可以做到賞罰準確而堅定。賞罰準確堅定,則好事得到鼓勵,壞事得到禁止。所以說(shuō):參于日月。

       四時(shí)之行,信必而著(zhù)明。圣人法之,以事萬(wàn)民,故不失時(shí)功。故曰:伍于四時(shí)。

       【譯文】

       四時(shí)的運行,準確、固定而明顯。圣人效法它,使用萬(wàn)民,所以事情總是不失時(shí)效。所以說(shuō):伍于四時(shí)。

       凡眾者,愛(ài)之則親,利之則至。是故明君設利以致之,明愛(ài)以親之。徒利而不愛(ài),則眾至而不親;徒愛(ài)而不利,則眾親而不至。愛(ài)施俱行,則說(shuō)君臣、說(shuō)朋友、說(shuō)兄弟、說(shuō)父子。愛(ài)施所設,四固不能守。故曰:說(shuō)在愛(ài)施。

       【譯文】

       凡是民眾,對他們愛(ài)護,他們就親近;為他們謀利益,他們就歸附。因此,明君實(shí)行福利措施來(lái)招引他們,表明愛(ài)護之意來(lái)親近他們。只謀利而不愛(ài)護,民眾就歸附而不親近;只愛(ài)護而不謀利,民眾就親近而不肯歸附。愛(ài)與利兼而行之,那就君臣喜悅,朋友喜悅,兄弟喜悅,父子喜悅了。愛(ài)、利兼行的結果,在戰時(shí),敵國的四境雖固都不能據守。所以說(shuō):悅眾在愛(ài)施。

       凡君所以有眾者,愛(ài)施之德也。愛(ài)有所移,利有所并,則不能盡有。故曰:有眾在廢私。

       【譯文】

       凡國君之所以能贏(yíng)得民眾擁護,是因為有愛(ài)民和施利于民的德惠。愛(ài)民之心若是有了改變,對于財利若是有所吞并,就不能完全贏(yíng)得民從了。所以說(shuō):有眾在廢私。

       愛(ài)施之德雖行而無(wú)私,內行不修,則不能朝遠方之君。是故正君臣上下之義,飾父子兄弟夫妻之義,飾男女之別,別疏數之差,使君德臣忠,父慈子孝,兄愛(ài)弟敬,禮義章明。如此則近者親之,遠者歸之。故曰:召遠在修近。

       【譯文】

       君主雖有愛(ài)民和施利的德惠,并且也沒(méi)有偏私之處,但君主的個(gè)人操行不好,也是不配朝會(huì )遠方君主的。因此要端正君臣上下的名分,整頓家庭之間的名分,整飭男女的分別,區別親疏遠近的不同,使君德臣忠,父慈子孝,兄愛(ài)弟敬,禮義彰明顯著(zhù),這樣,近處的民眾都來(lái)親近,遠國的民眾也來(lái)歸附。所以說(shuō):召遠在修近。

       閉禍在除怨,非有怨乃除之,所事之地常無(wú)怨也。凡禍亂之所生,生于怨咎;怨咎所生,生于非理。是以明君之事眾也必經(jīng),使之必道,施報必當,出言必得,刑罰必理。如此則眾無(wú)郁怨之心,無(wú)憾恨之意,如此則禍亂不生,上位不殆。故曰:閉禍在除怨也。

       【譯文】

       關(guān)于閉禍在除怨,不是說(shuō)有了怨才去清除,而是要保持所在之地經(jīng)常不發(fā)生人怨。凡是禍亂的發(fā)生,乃生于怨咎;怨咎所生,生于非理。因此,明君管理民眾一定要有原則,使役他們一定要有道德,施予報酬一定要恰當,說(shuō)話(huà)一定要正確,刑罰一定要合理。這樣,民眾就沒(méi)有郁怨之心,也沒(méi)有憾恨之意了。這樣禍亂就不會(huì )發(fā)生,君主地位也不至陷于危險。所以說(shuō):閉禍在除怨。

       凡人君所以尊安者,賢佐也。佐賢則君尊、國安、民治,無(wú)佐則君卑、國危、民亂。故曰:備長(cháng)存乎任賢。

       【譯文】

       凡人君所以能保持尊嚴而安定,在于有賢的佐臣。佐臣賢,則君主尊嚴,國家安定,人民得治;得不到賢的佐臣,則君主卑辱,國家危殆,人民叛亂。所以說(shuō):備長(cháng)在乎任賢。

       凡人者,莫不欲利而惡害,是故與天下同利者,天下持之;擅天下之利者,天下謀之。天下所謀,雖立必隳;天下所持,雖高不危。故曰:安高在乎同利。

       【譯文】

           人,沒(méi)有不愛(ài)利惡害的。因此,與天下人同利的,天下人就擁護他;獨占天下利益的,天下人就圖謀他。天下人所圖謀的,地位雖然確立也必然倒臺;天下人所擁護的,地位雖然尊高也沒(méi)有危險。所以說(shuō):安高在乎同利。

       

      上一條:《管子•明法解第六十七》白話(huà)譯文      下一條:《管子•立政九敗解第六十五》白話(huà)譯文